- youyou17
عدد الرسائل : 2077
العمر : 33
تاريخ التسجيل : 12/05/2009
Accentuation
الجمعة 04 سبتمبر 2009, 13:59
L'accent tonique est toujours fortement marqué en
espagnol et varie souvent d'une syllabe à l'autre comparé
à la langue française où l'accent tonique
est presque toujours sur la dernière syllabe.
*Les syllabes soulignées dans les parenthèses,
indiquent où mettre l'intonation dans chacun des mots.
Si vous voulez entendre prononcer les mots en gras,
placez votre curseur dessus sans cliquer et
attendez. (Il est possible que l'audition ne soit pas bonne
lorsque vous placerez votre curseur sur chaque mot
la première fois . Mais je sais que vous l'entendrez très
bien quand vous passerez votre curseur la 2e fois sur le
même mot.
* Pour entendre les sons, il faut utiliser le navigateur Internet
Explorer.
Voici quelques règles:
1. Les mots qui se terminent par
une voyelle sont accentués sur l'avant-dernière
syllabe.
Ex:
teatro (té-a-tro) - théâtre
iglesia (i-glé-sia) - église
edificio (é-di-fi-cio) - édifice
La même règle s'impose pour les mots se terminant
par les consonnes n ou s
Ex:
examen (èg-sa-mène) - examen
portamonedas (por-ta-mo-né-das)
- porte-monnaie
2. Donc tous les mots qui se terminent par une consonne
autre que n ou s , sont accentués sur la dernière
syllabe.
Ex:
animal
(a-ni-mal) - animal
color
(co-lor
) - couleur
convoy (conne-vo-i)
- convoi
* Le y est considéré comme
une consonne.
3. Tous les autres mots qui ne suivent pas cette règle,
portent toujours un accent aigu pour indiquer la syllabe tonique.
Ex:
hipopótamo
(hi-po-po-ta-mo) - hippopotame
árbol (ar-bol) - arbre
jardín ( Har-dine) - jardin
televisión (té-lé-vi-sionne)
- télévision
* Donc, il ne faut pas oublier d'augmenter l'intensité
de votre voix sur cette syllabe accentuée seulement.
La syllabe tonique ne change pas lorsque le mot est mis au
pluriel,
excepté les deux mots suivants:
carácter - caracteres
régimen - regímenes
Pour certains mots écrits au féminin
ou au pluriel, l'accent peut être supprimer ou ajouter.
Exemples de suppression d'accent:
El león es dormilón. - La leona es dormilona.
El capitán francés. - Los capitanes franceses.
Exemples de d'addition d'accent:
Habituellement, l'accent écrit (accent aigu) sur certaines
syllabes des mots, ne sert qu'à indiquer l'accent tonique.
Par contre, il y certains mots qui ont cet accent seulement
pour distinguer le sens de deux homonymes.
Voici quelques exemples:
espagnol et varie souvent d'une syllabe à l'autre comparé
à la langue française où l'accent tonique
est presque toujours sur la dernière syllabe.
*Les syllabes soulignées dans les parenthèses,
indiquent où mettre l'intonation dans chacun des mots.
Si vous voulez entendre prononcer les mots en gras,
placez votre curseur dessus sans cliquer et
attendez. (Il est possible que l'audition ne soit pas bonne
lorsque vous placerez votre curseur sur chaque mot
la première fois . Mais je sais que vous l'entendrez très
bien quand vous passerez votre curseur la 2e fois sur le
même mot.
* Pour entendre les sons, il faut utiliser le navigateur Internet
Explorer.
Voici quelques règles:
1. Les mots qui se terminent par
une voyelle sont accentués sur l'avant-dernière
syllabe.
Ex:
teatro (té-a-tro) - théâtre
iglesia (i-glé-sia) - église
edificio (é-di-fi-cio) - édifice
La même règle s'impose pour les mots se terminant
par les consonnes n ou s
Ex:
examen (èg-sa-mène) - examen
portamonedas (por-ta-mo-né-das)
- porte-monnaie
2. Donc tous les mots qui se terminent par une consonne
autre que n ou s , sont accentués sur la dernière
syllabe.
Ex:
animal
(a-ni-mal) - animal
color
(co-lor
) - couleur
convoy (conne-vo-i)
- convoi
* Le y est considéré comme
une consonne.
3. Tous les autres mots qui ne suivent pas cette règle,
portent toujours un accent aigu pour indiquer la syllabe tonique.
Ex:
hipopótamo
(hi-po-po-ta-mo) - hippopotame
árbol (ar-bol) - arbre
jardín ( Har-dine) - jardin
televisión (té-lé-vi-sionne)
- télévision
* Donc, il ne faut pas oublier d'augmenter l'intensité
de votre voix sur cette syllabe accentuée seulement.
La syllabe tonique ne change pas lorsque le mot est mis au
pluriel,
excepté les deux mots suivants:
carácter - caracteres
régimen - regímenes
Pour certains mots écrits au féminin
ou au pluriel, l'accent peut être supprimer ou ajouter.
Exemples de suppression d'accent:
El león es dormilón. - La leona es dormilona.
El capitán francés. - Los capitanes franceses.
Exemples de d'addition d'accent:
Habituellement, l'accent écrit (accent aigu) sur certaines
syllabes des mots, ne sert qu'à indiquer l'accent tonique.
Par contre, il y certains mots qui ont cet accent seulement
pour distinguer le sens de deux homonymes.
Voici quelques exemples:
este, esta (ce, cette) | éste, ésta (celui-ci, celle-là |
como (comme) | cómo (comment) |
mi (mon) | mí (moi) |
se (se) | sé (je sais) |
si (si) | sí (oui), sí (soi) |
mas(mais) | más (plus) |
solo (seul) | sólo (seulement) |
tu (ton) | tú (tu, toi) |
el (le) | él (il, lui) |
رد: Accentuation
الأحد 06 سبتمبر 2009, 00:41
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى